これは主に外科製品およびナーシング・ケア製品の売り上げが増加したためです。外科製品の売上高の伸びは、新しいケンドールDL使い捨てリード線の好調な売り上げによるもので、ナーシング・ケア製品の成長は経腸栄養製品の伸びが主要因です。 …
...サービスURL:http://web-trans.jp
多忙極まる医療関係者の方々にインターネット上で、24時間365日リアルタイムで翻訳家と直接交渉・発注が可能な翻訳サービスを提供しております。
専門性の求められる医療関連の翻訳だからこそ、専門の医療翻訳家の翻訳が必要なのです。自分で翻訳家を選べる「Webで翻訳」の「選んで翻訳」「公募で翻訳」では、翻訳家のプロフィールを確認し、サイト内のメッセージボックスにて、翻訳家と直接コンタクトを取り、翻訳家を自分で確認出来ますので、安心して翻訳を依頼する事が出来ます。
治験実施計画書、薬事法関連資料、症例報告書、医療機器取扱説明書、医療文献、統計解析報告書、医学学会資料、看護論文など専門性分野での翻訳において、お客様のニーズにお応えします。
医療関係の翻訳を始めてご依頼されるお客様には「選んで翻訳」、「急いで翻訳」、「公募で翻訳」のうち「公募で翻訳」をお勧めさせていただいております。「公募で翻訳」は幅広く翻訳家を募集することが出来、その中からプロフィールを見て、メッセージボックスで交渉、相談等する事も出来ますので、安心して翻訳家に依頼することが出来ます。
「公募で翻訳」の特徴:
◎Point1:1度のお申し込みで複数の翻訳家から御見積が取れる!
対象翻訳言語に適応する翻訳家全員に公募が開示される為、1度のお申し込みで複数の翻訳家から見積が入手出来ます。
また「公募で翻訳」と最大の特徴である入札形式により、募集期限内であれば翻訳家は何度でも入札金額を変更する事ができ、これにより翻訳家間での競争を生み、お客様にベストプライスをご提示出来るような仕組みとなっております。
機会がございましたら是非他社の御見積と比較してみて下さい。
◎Point2:お客様の要望にそった翻訳を実現するために!
お客様のご希望に出来る限り沿えるよう、お申し込み時に希望金額、納期などを記載して頂いております。
翻訳家は原文とこれらの情報を考慮し金額、納期を決定し入札致します。
例えば急ぎの翻訳などでも、希望納期、また備考欄に『最短納期をご提示下さい』など記載することにより、短納期の案件でも自ら翻訳家を選定する事が可能です。
※急いで翻訳は短納期という性質上、システムにより翻訳家はシステムに自動決定されます
◎Po
インフルエンザの流行によって売り上げが大きく変動するタミフルを抱える中外製薬(12月期決算)はどのようにみますか。 中外は第3四半期(7-9月)決算で下方修正してきました。抗がん剤アバスチンの売り上げは良かったのですが、タミフルやC型肝炎治療薬コペガスや …
...日本OTC医薬品協会は8月18日、一般用医薬品(OTC薬)の販売状況の調査結果を発表した。2010年6月の第1類医薬品の売り上げは2009年6月に比べて101.8%と微増し、昨年6月の薬事法改正から続いていた、第1類医薬品の売り上げの減少にようやく歯止めがかかったことが明らかに …
...日本OTC医薬品協会は8月18日、一般用医薬品(OTC薬)の販売状況の調査結果を発表した。2010年6月の第1類医薬品の売り上げは2009年6月に比べて101.8%と微増し、昨年6月の薬事法改正から続いていた、第1類医薬品の売り上げの減少にようやく歯止めがかかったことが明らかになった。
...