最終更新時刻:2012年1月05日(木)9時11分


3.0TのMRIで用いるぺネトレーションの日本語訳

3.0TのMRIで用いるぺネトレーションの日本語訳


3.0TのMRIで用いるぺネトレーションの日本語訳

上記の通りなのですが、「ペネトレーションが原因で・・」とかよく聞くのですが、この言葉を日本語にすると、どのような和訳になるのでしょうか。誘電効果という言葉も聞きます。同義なのでしょうか? ここ最近では、マルチトランスミットとか言う技術のおかげで、あまりペネトレーションという言葉も聞かなくなりましたが(笑) 教えてください。お願いします。 続きは...

twitterでもつぶやいています。

特集

人気の記事


    Fatal error: Uncaught exception 'Exception' with message 'String could not be parsed as XML' in /home/jsrkw5/hospit119.net/public_html/wp-content/plugins/tweetable/mh_twitter_class.php:298 Stack trace: #0 /home/jsrkw5/hospit119.net/public_html/wp-content/plugins/tweetable/mh_twitter_class.php(298): SimpleXMLElement->__construct('') #1 /home/jsrkw5/hospit119.net/public_html/wp-content/plugins/tweetable/tweetable.php(344): Twitter_API->rate_limit_status('141584940-50OpT...', 'g4QHxkDKXvmi2Ng...') #2 /home/jsrkw5/hospit119.net/public_html/wp-content/plugins/tweetable/tweetable.php(406): tweetable_api_rate_status() #3 /home/jsrkw5/hospit119.net/public_html/wp-content/plugins/tweetable/tweetable.php(57): tweetable_get_recent_tweets() #4 /home/jsrkw5/hospit119.net/public_html/wp-content/themes/default/sidebar.php(131): tweetable_latest_tweets(5) #5 /home/jsrkw5/hospit119.net/public_html/wp-includes/theme.php(1115): require_once('/home/jsrkw5/ho...') #6 /home/jsrkw5/hospit119.net/public_html/wp-includes/theme.php(1091): load_tem in /home/jsrkw5/hospit119.net/public_html/wp-content/plugins/tweetable/mh_twitter_class.php on line 298